Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (5)  ›  211

Ubi sonus molientium aut adpositae scalae hostem in manus dederant, propellere umbone, pilo sequi; multos in moenia egressos pugionibus fodere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adpositae
adponere: EN: place near, set before/on table, serve up
adpositus: EN: adjacent, near, accessible, akin, EN: application (of medicine)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
dederant
dare: geben
egressos
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
fodere
fodere: stochern, graben
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
molientium
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
multos
multus: zahlreich, viel
pilo
pilare: plündern, rauben, enthaaren
pilum: Wurfspieß, Mörserkeule, EN: javelin, heavy iron-tipped throwing spear, EN: pestle, pounding tool
pilus: einzelnes Haar, Haar, EN: "chief", EN: hair
propellere
propellere: zurückschlagen
pugionibus
pugio: Dolch
scalae
scala: Leiter
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
sonus
sonus: Klang, Laut, Ton
umbone
umbo: Schildbuckel, EN: boss (of a shield)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum