Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (1)  ›  021

Solacio fuit servus vergilii capitonis, quem proditorem tarracinensium diximus, patibulo adfixus in isdem anulis quos acceptos a vitellio gestabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
acceptos
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
adfixus
adficere: befallen
adfixus: EN: fastened/joined to (person/thing)
anulis
anulus: Reifen, Ring, Reif
capitonis
capito: Dickkopf, EN: big-headed, having a large head (masculine adj.)
gestabat
gestare: tragen, ertragen
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
diximus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
isdem
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
patibulo
patibulum: Marterholz, Galgen, EN: fork-shaped yoke
proditorem
proditor: Verräter, EN: traitor
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
servus
servus: Diener, Sklave
Solacio
solacium: Trost, Trostmittel
vergilii
vergilius: EN: Virgil, EN: Vergilius
vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum