Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (5)  ›  202

Caesae cohortes eorum in vico marcoduro incuriosius agentes, quia procul ripa aberant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aberant
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
agentes
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
Caesae
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
marcoduro
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incuriosius
incuriose: EN: carelessly, negligently, indifferently
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
marcoduro
marcere: welk sein
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
procul
procul: fern, weithin, weit weg
quia
quia: weil
ripa
ripa: Ufer, Flussufer
vico
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum