Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (1)  ›  002

Armati per urbem victores implacabili odio victos consectabantur: plenae caedibus viae, cruenta fora templaque, passim trucidatis, ut quemque fors obtulerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Armati
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
caedibus
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
consectabantur
consectari: fahnden, suchen, aufspüren, verfolgen
cruenta
cruentare: blutig machen, entweihen
cruentus: blutig, blutdurstig
fors
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fora
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
implacabili
implacabilis: unversöhnlich, EN: relentless, irreconcilable
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
obtulerat
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
passim
passim: weit und breit, allenthalben, EN: here and there
per
per: durch, hindurch, aus
plenae
plenus: reich, voll, ausführlich
templaque
que: und
templum: Tempel, heiliger Ort
trucidatis
trucidare: abschlachten, niedermetzeln
viae
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
victores
victor: Sieger
victos
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum