Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  225

Cum liberis omnis multitudo obviam procedebat, hostiae omnibus locis immolabantur, tricliniis stratis fora templaque occupabantur, ut vel exspectatissimi triumphi laetitia praecipi posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ali926 am 30.03.2014
Mit ihren Kindern ging die ganze Menge entgegen, Opfer wurden an allen Orten geschlachtet, mit ausgebreiteten Speiseliegen wurden Foren und Tempel besetzt, sodass selbst die Freude des sehnlichst erwarteten Triumphes vorweggenommen werden konnte.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
obviam
obvius: begegnend, easy
obviam: entgegen
procedebat
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
hostiae
hostia: Opfertier
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
immolabantur
immolare: opfern
tricliniis
triclinium: Speisezimmer, Speisesofa
stratis
sternere: niederwerfen, streuen
stratum: Decke, Satteldecke
stratus: EN: prostrate
fora
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
templaque
que: und
templum: Tempel, heiliger Ort
occupabantur
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
exspectatissimi
exspectare: warten, erwarten
simus: plattnasig
triumphi
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
laetitia
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit
praecipi
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum