Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  018

Isdem diebus lucilius bassus cum expedito equite ad componendam campaniam mittitur, discordibus municipiorum animis magis inter semet quam contumacia adversus principem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasija.969 am 04.10.2016
In eben jenen Tagen wird Lucilius Bassus mit leichter Reiterei nach Kampanien entsandt, wobei die Geister der Gemeinden mehr untereinander als in Auflehnung gegen den Herrscher uneinig waren.

von bastian.g am 02.06.2015
Zur gleichen Zeit wurde Lucilius Bassus mit einer mobilen Kavallerieinheit nach Kampanien entsandt, um die Ordnung wiederherzustellen, wo die Städte mehr untereinander kämpften als Widerstand gegen den Kaiser zu zeigen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
bassus
bassus: EN: low, base
campaniam
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
componendam
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
contumacia
contumacia: Trotz, edler Stolz
contumax: trotzig, spröde
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
discordibus
discors: uneinig, nicht übereinstimmend, abfällig, disagreeing, inharmonious
equite
eques: Reiter, Ritter
expedito
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
Isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
mittitur
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
municipiorum
municipium: Landstadt, Stadt
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum