Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  369

Arma illa adversus principem sumpta; ducem tantum defuisse, qui motis rebus facile reperiretur: omitteret modo campaniam et in urbem ipsa pergeret, ad cuius nutum absentis tumultus cierentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lynn859 am 06.10.2018
Die Waffen waren bereits gegen den Kaiser erhoben; es fehlte nur noch ein Anführer, der leicht zu finden wäre, sobald die Rebellion begonnen hätte: Sie sollte einfach Kampanien verlassen und nach Rom selbst gehen, wo allein ihre Abwesenheit bereits Unruhen auslöste.

von juna.f am 08.10.2022
Diese Waffen waren gegen den Herrscher erhoben worden; es hatte nur noch einen Anführer gefehlt, der leicht gefunden würde, sobald die Dinge in Bewegung gesetzt würden: Sie sollte nur Kampanien verlassen und in die Stadt selbst vordringen, bei deren abwesendem Wink die Unruhen entfacht würden.

Analyse der Wortformen

absentis
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
absentis: abwesend
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
Arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
campaniam
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
cierentur
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cuius
cuius: wessen
defuisse
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
motis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nutum
nuere: winken
nutus: Nicken, Befehl, Verlangen
omitteret
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
pergeret
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reperiretur
reperire: finden, wiederfinden
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sumpta
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tumultus
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum