Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (4)  ›  179

Hordeonius exemplaris omnium litterarum, quibus per gallias britanniamque et hispanias auxilia orabat, exercitui recitavit instituitque pessimum facinus, ut epistulae aquiliferis legionum traderentur, a quis ante militi quam ducibus legebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
aquiliferis
aquilifer: Adlerträger der Legion, EN: standard bearer of a legion, officer who carried the eagle standard
aquilifera: EN: standard bearer of a legion, officer who carried the eagle standard
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
britanniamque
britannia: Britannien, EN: Britain
gallias
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
epistulae
epistula: Brief, Sendung, Epistel
et
et: und, auch, und auch
exemplaris
exemplar: Abschrift, Abschrift, Muster, Modell, EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal, EN: adduce/serve as example/model/pattern
exemplaris: als Abschrift dienend, Modell, EN: copy, EN: exemplary, serving as example/pattern
exercitui
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
gallias
gallia: Gallien, EN: Gaul
hispanias
hispania: Spanien, EN: Spain
instituitque
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
legebantur
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
litterarum
littera: Buchstabe, Brief
militi
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
orabat
orare: beten, bitten um, reden
per
per: durch, hindurch, aus
pessimum
pessimus: schlechtester, sehr schlecht, am wenigsten fähig
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
britanniamque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
recitavit
recitare: vortragen, vorlesen
traderentur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum