Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  180

Tum e seditiosis unum vinciri iubet, magis usurpandi iuris, quam quia unius culpa foret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kevin.w am 14.12.2013
Er befahl, einen der Aufrührer zu fesseln, mehr um zu zeigen, wer die Macht hatte, als weil tatsächlich jemand schuldig war.

von maximilian917 am 31.12.2015
Daraufhin befiehlt er, einen der Aufrührer zu fesseln, mehr zur Demonstration seiner Machtbefugnis, als weil die Schuld bei einer einzelnen Person läge.

Analyse der Wortformen

culpa
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
seditiosis
seditiosus: aufrührerisch
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
usurpandi
usurpare: benutzen
vinciri
vincire: fesseln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum