Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  177

Sic mitigatis animis bonnam, hiberna primae legionis, ventum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annalena9962 am 26.06.2020
Nachdem sich die Gemüter beruhigt hatten, kamen sie nach Bonn, wo die erste Legion ihr Winterlager aufgeschlagen hatte.

von romy.s am 29.04.2014
So, nachdem die Gemüter besänftigt waren, gelangte man nach Bonna, dem Winterlager der ersten Legion.

Analyse der Wortformen

Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
mitigatis
mitigare: reif machen
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
hiberna
hibernare: überwintern
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich
primae
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
ventum
venire: kommen
ventus: Wind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum