Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (4)  ›  176

His inter se vocibus instinctos flammavere insuper adlatae a vespasiano litterae, quas flaccus, quia occultari nequibant, pro contione recitavit, vinctosque qui attulerant ad vitellium misit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adlatae
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
attulerant
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede, EN: meeting/assembly, EN: sermon
flaccus
flaccus: schlapp
flammavere
flammare: flammen, anzünden
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
instinctos
instinctus: Anreiz, EN: roused, fired, EN: inspiration
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, EN: above, on top, EN: above, on top
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
litterae
littera: Buchstabe, Brief
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nequibant
nequire: nicht können, unfähig sein
occultari
occultare: verbergen, verstecken
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
vinctosque
que: und
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
qui
quire: können
recitavit
recitare: vortragen, vorlesen
vespasiano
vespasianus: EN: Vespasian
vinctosque
vincire: fesseln
vitellium
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
vocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum