Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (4)  ›  163

Quippe illis hibernis obsideri premique germanias augustus crediderat, neque umquam id malorum ut obpugnatum ultro legiones nostras venirent; inde non loco neque munimentis labor additus: vis et arma satis placebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

additus
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
additus: beiliegend, beiliegend
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
augustus
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
crediderat
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
et
et: und, auch, und auch
germanias
germania: Deutschland, Germanien, EN: Germany
hibernis
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich, EN: wintry; EN: Irishman
id
id: das
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
labor
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
malorum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
munimentis
munimentum: Schanze, EN: fortification, bulwark
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostras
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
obsideri
obsidere: bedrängen, belagern
obpugnatum
oppugnare: bestürmen, angreifen
placebant
placere: gefallen, belieben, zusagen
premique
premere: drücken, bedrängen, drängen
que: und
Quippe
quippe: freilich, EN: of course
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
venirent
venire: kommen
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ultro
ultro: hinüber, EN: besides, beyond
umquam
umquam: jemals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum