Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  137

Isdem diebus batavorum et canninefatium cohortis, cum iussu vitellii in urbem pergerent, missus a civile nuntius adsequitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ellie907 am 06.02.2017
In eben diesen Tagen, als Kohorten der Bataver und Canninefaten auf Befehl des Vitellius in die Stadt zogen, erreicht sie ein Bote von Civilis.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adsequitur
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
batavorum
avos: Großvater
avus: Großvater
bat: EN: but, while, however
civile
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
cohortis
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Isdem
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nuntius
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
pergerent
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
vitellii
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum