Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (3)  ›  114

Ubi insidiae parum cessere, ad vim transgressus canninefatis, frisios, batavos propriis cuneis componit: derecta ex diverso acies haud procul a flumine rheno et obversis in hostem navibus, quas incensis castellis illuc adpulerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adpulerant
adpellere: EN: drive to, move up, bring along, force towards
batavos
avos: Großvater
avus: Großvater
bat: EN: but, while, however
castellis
castella: EN: Castile (Spain)
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, EN: redoubt, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
cessere
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cessare: zögern, säumen, aussetzen
componit
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
cuneis
cuneus: Keil, der Keil, EN: wedge
derecta
derecta: EN: perpendicularly
derectum: EN: straight line
derectus: EN: straight/not curved, EN: vertical, upright, perpendicular, EN: sheer/steep (L+S), EN: person given rights by direct procedure
derigere: EN: soften, remove hardness, EN: direct, steer, guide, align, point, EN: arrange/set in line/direction, EN: mark/fix (boundary), EN: point, EN:
diverso
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
flumine
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
illuc
illuc: dorthin, dahin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incensis
incendere: anzünden, anfeuern
incensum: EN: incense
incensus: entbrannt, brennend
insidiae
insidia: Hinterhalt, Falle
navibus
navis: Schiff
obversis
obversus: EN: opposite, facing, EN: enemy (pl.)
obvertere: zukehren
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
procul
procul: fern, weithin, weit weg
propriis
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rheno
rheno: EN: fur (= reno)
rhenus: Rhein
transgressus
transgredi: hinübergehen, überschreiten
transgressus: Übergang, EN: crossing to the other side
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum