Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  100

Ne romanis quidem ingratum id bellum, cuius ambiguam fortunam vespasiano imputaturos: victoriae rationem non reddi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaliya827 am 23.06.2019
Nicht einmal den Römern war dieser Krieg unerwünscht, dessen ungewisse Fortune sie Vespasian zuschreiben würden: über den Sieg müsse keine Rechenschaft abgelegt werden.

von cleo.845 am 12.05.2024
Nicht einmal die Römer missfiel dieser Krieg, konnten sie doch die ungewisse Wendung Vespasian anlasten: Ein Sieg bedarf keiner Erklärung.

Analyse der Wortformen

Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
romanis
romanus: Römer, römisch
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
ingratum
ingratus: undankbar, unangenehm
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ambiguam
ambiguus: schwankend, zweideutig, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
vespasiano
vespasianus: EN: Vespasian
imputaturos
imputare: anrechnen
victoriae
victoria: Sieg
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
reddi
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum