Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  099

At sibi robur peditum equitumque, consanguineos germanos, gallias idem cupientis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amara.847 am 03.08.2014
Doch für sich selbst die Stärke der Infanterie und Kavallerie, germanische Blutsverwandte, die Gallier, die dasselbe begehren.

von lia.924 am 01.10.2014
Aber er hatte mächtige Infanterie- und Kavalleriekräfte an seiner Seite, dazu germanische Verwandte und gallische Provinzen, die seine Ambitionen teilten.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
consanguineos
consanguineus: blutsverwandt, blutsverwandt, blood relation
cupientis
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cupiens: begierig, lüstern, begierig, eager for, longing
equitumque
eques: Reiter, Ritter
que: und
gallias
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
germanos
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
robur
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
sibi
sibi: sich, ihr, sich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum