Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (2)  ›  093

Ibi vespasiani virtutem virisque partium extollit: transfugisse classem, in arto commeatum, adversas gallias hispaniasque, nihil in urbe fidum; atque omnia de vitellio in deterius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adversas
adversa: Gegnerin, Feindin
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
arto
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
gallias
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
commeatum
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
de
de: über, von ... herab, von
extollit
extollere: erheben, rühmen, preisen
fidum
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
gallias
gallia: Gallien, EN: Gaul
hispaniasque
hispania: Spanien, EN: Spain
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nihil
nihil: nichts
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
partium
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
virisque
que: und
transfugisse
transfugere: zum Feind überlaufen
vespasiani
vespasianus: EN: Vespasian
virisque
vir: Mann
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virisque
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum