Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  091

Bassus honorata custodia liburnicis navibus atriam pervectus a praefecto alae vibennio rufino, praesidium illic agitante, vincitur, sed exoluta statim vincula interventu hormi caesaris liberti: is quoque inter duces habebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikolas.b am 22.10.2014
Bassus, in ehrenhafter Haft, wurde von Liburnischen Schiffen nach Atria gebracht von dem Kavallerieführer Vibennius Rufinus, der dort eine Garnison befehligte. Er wurde gefesselt, aber die Ketten wurden sofort durch die Intervention von Hormus, dem Freigelassenen Caesars, gelockert: Auch er galt unter den Befehlshabern.

Analyse der Wortformen

Bassus
bassus: EN: low, base
honorata
honorare: ehren, achten
honoratus: geehrt
custodia
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
liburnicis
liburnica: EN: light, fast-sailing warship
liburnicus: Liburnerjacht
navibus
navis: Schiff
atriam
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
pervectus
pervehere: etwas hindurchführen
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
praefecto
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
alae
ala: Achsel, Flügel
rufino
rufinus: EN: Rufinus
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
illic
illic: dort, an jenem Ort
agitante
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
vincitur
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vincire: fesseln
sed
sed: sondern, aber
exoluta
exolvere: EN: unfasten/undo/loose, release
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
vincula
vinculum: Band, Fessel
interventu
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
interventus: Dazwischenkunft
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
liberti
libertus: Freigelassener
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
habebatur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum