Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  091

Bassus honorata custodia liburnicis navibus atriam pervectus a praefecto alae vibennio rufino, praesidium illic agitante, vincitur, sed exoluta statim vincula interventu hormi caesaris liberti: is quoque inter duces habebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikolas.b am 22.10.2014
Bassus, in ehrenhafter Haft, wurde von Liburnischen Schiffen nach Atria gebracht von dem Kavallerieführer Vibennius Rufinus, der dort eine Garnison befehligte. Er wurde gefesselt, aber die Ketten wurden sofort durch die Intervention von Hormus, dem Freigelassenen Caesars, gelockert: Auch er galt unter den Befehlshabern.

von alea.v am 25.03.2023
Bassus wurde unter respektvoller Bewachung auf Liburnischen Schiffen nach Atria transportiert, von dem Kavalleriekommandeur Vibennius Rufinus, der die dortige Garnison leitete. Zunächst wurde er in Ketten gelegt. Diese wurden jedoch schnell entfernt, als Hormus, einer von Caesars Freigelassenen, dazwischenging. Hormus galt selbst als einer der militärischen Anführer.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
agitante
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
alae
ala: Achsel, Flügel
atriam
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
Bassus
bassus: EN: low, base
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
custodia
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
exoluta
exolvere: EN: unfasten/undo/loose, release
habebatur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
honorata
honorare: ehren, achten
honoratus: geehrt
illic
illic: dort, an jenem Ort
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interventu
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
interventus: Dazwischenkunft
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberti
libertus: Freigelassener
liburnicis
liburnica: EN: light, fast-sailing warship
liburnicus: Liburnerjacht
navibus
navis: Schiff
pervectus
pervehere: etwas hindurchführen
praefecto
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rufino
rufinus: EN: Rufinus
sed
sed: sondern, aber
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
vincitur
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vincire: fesseln
vincula
vinculum: Band, Fessel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum