Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  078

Quippe moesicae legiones adiutam a se pannonicorum ultionem referentes, et pannonici, velut absolverentur aliorum seditione, iterare culpam gaudebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mark.c am 15.11.2018
Die Legionen aus Moesien, die allen in Erinnerung riefen, wie sie den Pannoniern bei ihrer Rache geholfen hatten, und die Pannonier selbst, die sich durch den Aufstand anderer gerechtfertigt fühlten, freuten sich darauf, ihr Vergehen zu wiederholen.

Analyse der Wortformen

Quippe
quippe: freilich
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
adiutam
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ultionem
ultio: Rache, vengeance, retribution
referentes
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
et
et: und, auch, und auch
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
absolverentur
absolvere: befreien, freisprechen
aliorum
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
seditione
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
iterare
iterare: etw. wiederholen
culpam
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
gaudebant
gaudere: sich freuen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum