Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  077

Ut olim virtutis modestiaeque, tunc procacitatis et petulantiae certamen erat, ne minus violenter aponium quam flavianum ad supplicium deposcerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksander.r am 27.06.2019
Während sie in der Vergangenheit noch darum wetteiferten, Tugend und Bescheidenheit zu zeigen, konkurrierten sie nun darin, Schamlosigkeit und rücksichtsloses Verhalten zu demonstrieren, und forderten, Aponius ebenso heftig zu bestrafen wie Flavianus.

von morice.821 am 10.12.2022
Es gab einst einen Wettstreit der Tugend und Bescheidenheit, dann einen der Unverschämtheit und Zügellosigkeit, auf dass sie Aponius nicht minder heftig zur Bestrafung forderten als Flavianus.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
modestiaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
flavianum
anus: alte Frau, Greisin; After
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
deposcerent
deposcere: dringend fordern, entschieden fordern
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
flavianum
flare: atmen, blasen
flavus: blond, gelb
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
modestiaeque
modestus: maßvoll, bescheiden, gemäßigt, anspruchslos, mild
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
petulantiae
petulantia: Ausgelassenheit
procacitatis
procacitas: Zudringlichkeit, Frechheit, forwardness
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
violenter
violenter: EN: violently, w/unreasonable/destructive force
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum