Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  067

Nec defensioni locus, quamquam supplicis manus tenderet, humi plerumque stratus, lacera veste, pectus atque ora singultu quatiens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anne.k am 23.08.2015
Es gab keine Chance für ihn, sich zu verteidigen, obwohl er flehentlich die Hände ausstreckte, meist am Boden liegend, seine Kleidung zerrissen, seine Brust und sein Gesicht von Schluchzern geschüttelt.

von omar.q am 16.07.2023
Keine Verteidigung war möglich, obwohl er flehentlich die Hände ausstreckte, meist am Boden ausgestreckt, mit zerrissener Kleidung, Brust und Gesicht vom Schluchzen erschüttert.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
defensioni
defensio: Verteidigung, Abwehr
humi
humi: Erdboden, Erde, Erdreich
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, soil, earth, land, country
lacera
lacer: zerfetzt, zerrissen
lacerare: zerfleischen, zugrunde richten
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pectus
pectus: Brust, Herz
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quatiens
quatere: schütteln
singultu
singultire: schluchzen
singultus: das Schluchzen
stratus
sternere: niederwerfen, streuen
stratus: EN: prostrate
supplicis
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
tenderet
tendere: spannen, dehnen
veste
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum