Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  066

Ira militum in tampium flavianum incubuit, nullo criminis argumento, sed iam pridem invisus turbine quodam ad exitium poscebatur: propinquum vitellii, proditorem othonis, interceptorem donativi clamitabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noah8984 am 25.01.2023
Der Zorn der Soldaten richtete sich gegen Tampius Flavianus, ohne Beweise für ein Verbrechen, aber seit langem gehasst, wurde er durch eine gewisse Unruhe zum Tode verlangt: Sie schrien, er sei ein Verwandter des Vitellius, ein Verräter des Otho, ein Abfänger des Donativs.

von eileen.867 am 02.02.2017
Die Wut der Soldaten richtete sich ohne jeglichen Beweis für ein Vergehen gegen Tampius Flavianus. Er war seit langem unbeliebt, und im Chaos forderten sie seine Hinrichtung. Sie schrien, er sei ein Verwandter von Vitellius, habe Otho verraten und ihre Bonuszahlung gestohlen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
argumento
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
clamitabant
clamitare: laut schreien
criminis
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
donativi
donativum: Geldgeschenk
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
flavianum
anus: alte Frau, Greisin; After
flare: atmen, blasen
flavus: blond, gelb
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incubuit
incubare: auf etwas liegen
interceptorem
interceptor: der etwas unterschlägt, embezzler
invisus
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
invisere: besichtigen, besuchen, erblicken
invisus: verhasst, verhaßt, noch nie gesehen, detested
Ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
othonis
otho: EN: Otho
poscebatur
poscere: fordern, verlangen
pridem
pridem: längst, previously
proditorem
proditor: Verräter
propinquum
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sed
sed: sondern, aber
tampium
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
tam: so, so sehr
turbine
turben: Wirbelwind
turbo: Sturm, Wirbel
vitellii
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum