Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  065

Forte galbianae legioni in adversa fronte valli opus cesserat, et visi procul sociorum equites vanam formidinem ut hostes fecere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivienne.j am 17.05.2019
Zufällig hatte für die Galbanische Legion an der gegenüberliegenden Seite des Walls die Arbeit aufgehört, und die von ferne gesehenen Reiter der Verbündeten erzeugten eine grundlose Furcht, als wären es Feinde.

von mara876 am 15.03.2015
Es traf sich, dass die Legion des Galba auf der gegenüberliegenden Seite des Walls die Arbeit eingestellt hatte, und als verbündete Kavallerie in der Ferne gesichtet wurde, wurden sie fälschlicherweise für Feinde gehalten, was unnötige Panik verursachte.

Analyse der Wortformen

adversa
adversa: Gegnerin, Feindin
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
cesserat
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
fecere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
formidinem
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild
Forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fronte
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legioni
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
procul
procul: fern, weithin, weit weg
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
valli
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
vanam
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
visi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum