Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  448

Ac primo obscura nocte, postquam haud procul inter se erant, strepitu uelut hostes adventare, alteri apud alteros formidinem simul et tumultum facere; et paene imprudentia admissum facinus miserabile, ni utrimque praemissi equites rem explorauissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabio.x am 24.01.2021
Und zuerst in der dunklen Nacht, nachdem sie nicht weit voneinander entfernt waren, löste der Lärm, als ob Feinde sich näherten, bei den einen wie den anderen gleichzeitig Furcht und Unruhe aus; und beinahe wäre durch Unbesonnenheit ein jammervolles Verbrechen begangen worden, hätten nicht von beiden Seiten vorausgesandte Reiter die Sache untersucht.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
admissum
admissum: Schuld, Vergehen, offense
admissus: EN: admission, letting in
admittere: zulassen, dulden, gestatten
adventare
adventare: EN: approach, come to, draw near
alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alteros
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
explorauissent
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
formidinem
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
imprudentia
imprudens: ahnungslos, ahnungslos
imprudentia: Ahnungslosigkeit, Unwissenheit, Unvorsichtigkeit
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
miserabile
miserabilis: beklagenswert, jämmerlich, miserable, pitiable
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
nocte
nox: Nacht
obscura
obscurare: verdunkeln, verstecken, verbergen
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
paene
paene: fast, beinahe, almost
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
praemissi
praemittere: vorausschicken
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
procul
procul: fern, weithin, weit weg
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
strepitu
strepere: lärmen
strepitus: Lärm, Geräusch, racket
tumultum
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum