Ac primo obscura nocte, postquam haud procul inter se erant, strepitu uelut hostes adventare, alteri apud alteros formidinem simul et tumultum facere; et paene imprudentia admissum facinus miserabile, ni utrimque praemissi equites rem explorauissent.
von fabio.x am 24.01.2021
Und zuerst in der dunklen Nacht, nachdem sie nicht weit voneinander entfernt waren, löste der Lärm, als ob Feinde sich näherten, bei den einen wie den anderen gleichzeitig Furcht und Unruhe aus; und beinahe wäre durch Unbesonnenheit ein jammervolles Verbrechen begangen worden, hätten nicht von beiden Seiten vorausgesandte Reiter die Sache untersucht.