Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  562

Vitellius capta urbe per aversam palatii partem aventinum in domum uxoris sellula defertur, ut si diem latebra vitavisset, tarracinam ad cohortis fratremque perfugeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von raphael.934 am 22.05.2016
Nachdem die Stadt erobert war, wurde Vitellius in einem kleinen Sessel durch die Rückseite des Palastes zum Haus seiner Frau auf dem Aventin getragen, in der Hoffnung, dass er, wenn er den Tag im Versteck verbringen könnte, nach Tarracina zu seinem Bruder und seinen Truppen entkommen würde.

von marwin.845 am 07.08.2018
Nachdem die Stadt erobert war, wird Vitellius durch den hinteren Teil des Palastes in einem kleinen Sessel zum Aventin in das Haus seiner Frau getragen, sodass er, wenn er den Tag durch Verstecken überleben würde, nach Tarracina zu seinen Kohorten und seinem Bruder fliehen könnte.

Analyse der Wortformen

Vitellius
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
per
per: durch, hindurch, aus
aversam
averrere: wegfegen
aversus: abgewandt, feindlich, w/back turned
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
palatii
palatium: Palatin (Hügel)
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
aventinum
avere: sich an etwas erfreuen, verlangen, begehren
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
uxoris
uxor: Ehefrau, Gattin
sellula
sellula: kleiner Sessel
defertur
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
si
si: wenn, ob, falls
diem
dies: Tag, Datum, Termin
latebra
latebra: Schlupfwinkel, das Verborgensein, retreat, lair
vitavisset
vitare: vermeiden, meiden
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cohortis
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
fratremque
frater: Bruder
que: und
perfugeret
perfugere: zu jemanden hinfliehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum