Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (12)  ›  557

Eo intentius victores, praecipuo veterum cohortium studio, cuncta validissimarum urbium excidiis reperta simul admovent, testudinem tormenta aggeres facesque, quidquid tot proeliis laboris ac periculi hausissent, opere illo consummari clamitantes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aggeres
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich, EN: rampart (or material for)
aggerare: EN: heap/fill up, bring, carry
accere: EN: send for, summon (forth), fetch
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
admovent
admovere: nähern, hinbewegen
clamitantes
clamitare: laut schreien
cohortium
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
consummari
consummare: vollenden
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
Eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
excidiis
excidium: Untergang, Zerstörung, EN: military destruction (of towns/armies)
facesque
fax: Fackel, Flamme
hausissent
haurire: schöpfen, auskosten
Eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, EN: there, thither, to that place/point
intentius
intente: EN: attentively, with concentrated attention, intently
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, EN: eager/intent, closely attentive
Eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laboris
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
periculi
periculum: Gefahr
praecipuo
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
proeliis
proelium: Kampf, Schlacht
facesque
que: und
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
reperta
reperire: finden, wiederfinden
repertum: Entdeckung
validissimarum
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
validissimarum
simus: plattnasig
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
testudinem
testudo: Schildkröte
tormenta
tormentare: EN: torture
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
validissimarum
validus: gesund, kräftig, stark
veterum
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
victores
victor: Sieger
urbium
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum