Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (7)  ›  339

Casum cremonae bello imputandum: maiore damno, plurium urbium excidiis veteres civium discordias rei publicae stetisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
Casum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
gasum: EN: gas
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
gaudere: sich freuen
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
cremonae
cremare: verbrennen, zu Asche brennen
cremum: EN: gruel, pap, decoction
damno
damnare: verurteilen
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
discordias
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
excidiis
excidium: Untergang, Zerstörung, EN: military destruction (of towns/armies)
imputandum
imputare: anrechnen
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
cremonae
nae: EN: truly, indeed, verily, assuredly
plurium
plus: mehr
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
stetisse
stare: stehen, stillstehen
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
urbium
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum