Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  055

Mox caecina inter hostiliam, vicum veronensium, et paludes tartari fluminis castra permuniit, tutus loco, cum terga flumine, latera obiectu paludis tegerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohammad936 am 08.05.2015
Bald befestigte Caecina zwischen Hostilia, einem Dorf der Veronenser, und den Sümpfen des Tartarus-Flusses ein Lager, sicher durch seine Lage, da der Rücken durch den Fluss und die Flanken durch die Barriere des Sumpfes geschützt waren.

von anni.f am 15.04.2019
Bald errichtete Caecina starke Befestigungen für sein Lager zwischen dem Veronenser Dorf Hostilia und den Sumpfgebieten des Tartarus-Flusses. Die Position war gesichert, wobei der Fluss seinen Rücken schützte und die Sümpfe seine Flanken bedeckten.

Analyse der Wortformen

caecina
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
flumine
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
fluminis
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
hostiliam
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostilis: feindlich, enemy
tilia: Linde
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
latera
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
Mox
mox: bald
obiectu
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
obiectus: vorliegend
objicere: EN: throw before/to, cast
paludes
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
paludis
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
permuniit
permunire: etwas völlig befestigen
tartari
tartarum: Unterwelt, Tartarus
tartarus: der Tartaros, der Tartaros, the underworld
tegerentur
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
terga
tergum: Rücken, der Rücken, rear
tutus
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
vicum
vicis: Wechsel, Abwechslung
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum