Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  534

Qui petilio ceriali occurrerant extremum discrimen adiere, aspernante milite condiciones pacis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adam.z am 20.02.2015
Diejenigen, die Petilius Cerialis begegnet waren, gerieten in äußerste Gefahr, da der Soldat die Bedingungen des Friedens verschmähte.

von joschua.953 am 06.01.2020
Die Menschen, die Petilius Cerialis begegnet waren, sahen sich einem tödlichen Konflikt gegenüber, wobei die Soldaten jede Friedensbedingung ablehnten.

Analyse der Wortformen

Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
petilio
ilion: EN: Ilium, Troy
ceriali
ceria: EN: beverage made from grain
occurrerant
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
extremum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
discrimen
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
adiere
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aspernante
aspernari: unwillig zurückweisen, abwehren, verschmähen
milite
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
condiciones
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum