Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  529

Capitur praefectus alae iulius flavianus; ceteri foeda fuga consternantur, non ultra fidenas secutis victoribus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yusuf.967 am 03.08.2013
Julius Flavianus, der Kavallerie-Kommandeur, wird gefangen genommen; die Übrigen fliehen in schändlicher Flucht, da die Siegesmacht sie nicht über Fidenae hinaus verfolgt.

von fynn.872 am 03.03.2015
Der Flügelführer Iulius Flavianus wird gefangen genommen; die anderen werden in schändlicher Flucht in Verwirrung gestürzt, wobei die Sieger nicht über Fidenae hinaus verfolgen.

Analyse der Wortformen

alae
ala: Achsel, Flügel
flavianus
anus: alte Frau, Greisin; After
Capitur
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
ceteri
ceterus: übriger, anderer
consternantur
consternare: scheu machen, ängstigen
consternere: streuen, übersäen, bedecken
fidenas
decem: zehn
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
flavianus
flare: atmen, blasen
flavus: blond, gelb
foeda
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
iulius
julius: EN: Julius
non
non: nicht, nein, keineswegs
praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
secutis
seci: unterstützen, folgen
victoribus
victor: Sieger
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum