Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (11)  ›  522

Nam et mucianus ambiguis epistulis victores morabatur, et antonius praepostero obsequio, vel dum regerit invidiam, crimen meruit; ceterique duces dum peractum bellum putant, finem eius insignivere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ambiguis
ambiguum: EN: varying/doubtful/uncertain state/condition/expression
ambiguus: schwankend, zweideutig, EN: changeable, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
antonius
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
mucianus
anus: alte Frau, Greisin; After
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
ceterique
ceterus: übriger, anderer
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
duces
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
epistulis
epistula: Brief, Sendung, Epistel
et
et: und, auch, und auch
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
insignivere
insignire: einprägen
invidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
meruit
merere: verdienen, erwerben
morabatur
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
mucianus
mucus: zäher Nasenschleim, EN: mucus, snot
Nam
nam: nämlich, denn
obsequio
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
peractum
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
praepostero
praeposterus: verkehrt, EN: in the wrong order
putant
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
ceterique
que: und
regerit
regerere: zurücktragen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
victores
victor: Sieger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum