Alii ficta haec et in gratiam muciani composita; quidam omnium id ducum consilium fuisse, ostentare potius urbi bellum quam inferre, quando validissimae cohortes a vitellio descivissent, et abscisis omnibus praesidiis cessurus imperio videbatur: sed cuncta festinatione, deinde ignavia sabini corrupta, qui sumptis temere armis munitissimam capitolii arcem et ne magnis quidem exercitibus expugnabilem adversus tris cohortis tueri nequivisset.
von dennis.o am 08.12.2016
Andere [sagten], diese Dinge seien fabriziert und zu Gunsten des Mucianus zusammengestellt; einige Leute [behaupteten], dies sei der Plan aller Befehlshaber gewesen, dem Stadtgebiet eher einen Krieg vorzuführen als ihn zu führen, da die stärksten Kohorten von Vitellius abgefallen waren und er, mit allen Verteidigungen abgeschnitten, dem Verlust des Reiches entgegenzusehen schien: Aber alles wurde durch die Eile und dann durch die Feigheit des Sabinus zugrunde gerichtet, der nach vorschneller Bewaffnung nicht imstande gewesen war, die am besten befestigte Zitadelle des Kapitols zu verteidigen - eine Festung, die nicht einmal von großen Heeren gegen drei Kohorten einzunehmen gewesen wäre.