Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  498

In fine vitae alii segnem, multi moderatum et civium sanguinis parcum credidere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niclas.h am 24.06.2014
Am Ende seines Lebens hielten ihn manche für passiv, während viele ihn als gemäßigt und zögerlich, Bürgerblut zu vergießen, betrachteten.

von emmanuel.a am 20.02.2023
Am Lebensende hielten ihn einige für träge, viele für maßvoll und zurückhaltend in Bezug auf das Blut der Bürger.

Analyse der Wortformen

alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
credidere
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
et
et: und, auch, und auch
fine
fine: EN: up to
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
moderatum
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
moderatus: gemäßigt, mäßig, mässig, restrained, moderate, temperate, sober
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
parcum
parcus: sparsam
sanguinis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
segnem
segnis: lässig, träge, sluggish, torpid, inactive
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum