Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (10)  ›  493

Clamore a proximis orto sordida pars plebis supplicium sabini exposcit, minas adulationesque miscet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adulationesque
adulatio: Schmeichelei, das Schweifwedeln, EN: flattery, adulation
Clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
exposcit
exposcere: EN: request, ask for, demand
minas
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
miscet
miscere: mischen, mengen
orto
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortare: EN: procreate
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
plebis
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
proximis
proximus: der nächste
adulationesque
que: und
sabini
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, EN: Sabines (pl.), people living NE of Rome
sordida
sordidus: schmutzig, EN: dirty, unclean, foul, filthy
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum