Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  467

Neque illis manus nisi gladiis armatae, et arcessere tormenta aut missilia tela longum videbatur: faces in prominentem porticum iecere et sequebantur ignem ambustasque capitolii fores penetrassent, ni sabinus revulsas undique statuas, decora maiorum, in ipso aditu vice muri obiecisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ada.y am 26.08.2017
Weder waren ihre Hände bewaffnet außer mit Schwertern, und das Herbeiholen von Artillerie oder Wurfwaffen schien zu lange zu dauern: Sie warfen Fackeln auf den vorspringenden Portikus und folgten dem Feuer und hätten die verbrannten Türen des Kapitols durchbrochen, wenn nicht Sabinus, von überall her Statuen und Ahnenehrungen gerissen, sie an der Eingangsstelle wie eine Mauer aufgetürmt hätte.

von aaron8995 am 26.03.2019
Ihre Hände waren nur mit Schwertern bewaffnet, und es schien, als würde es zu lange dauern, Belagerungsmaschinen oder Wurfgeschosse zu holen. Stattdessen warfen sie Fackeln auf den vorspringenden Portikus und folgten dem sich ausbreitenden Feuer. Sie hätten die brennenden Türen des Kapitols durchbrochen, wenn Sabinus nicht Statuen von überall her - die Denkmäler ihrer Vorfahren - heruntergerissen und am Eingang zu einer provisorischen Mauer aufgetürmt hätte.

Analyse der Wortformen

aditu
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access
ambustasque
amburere: EN: burn around, scorch, char, scald
que: und
arcessere
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
armatae
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
capitolii
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
decora
decorare: verzieren, ausschmücken, verschönern
decorum: anständig, that which is suitable/seemly, propriety
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
et
et: und, auch, und auch
faces
fax: Fackel, Flamme
fores
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
gladiis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
iecere
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
ignem
ignis: Brand, Feuer, Fackel
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
longum
longus: lang, langwierig
maiorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maius: Mai
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
missilia
missile: Geschoß
missilis: werfbar, missile
muri
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
obiecisset
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
penetrassent
penetrare: eindringen
porticum
porticus: Bogengang, Halle, Bogengang, covered walk
prominentem
prominens: hervorragend
prominere: hervorragen
revulsas
revellere: wegziehen, abreißen, auszupfen, herausziehen
sabinus
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
sequebantur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
statuas
statua: Standbild, Statue
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tormenta
tormentare: EN: torture
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
vice
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
vicis: Wechsel, Abwechslung
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum