Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (9)  ›  445

Praevenerat rumor eiurari ab eo imperium, scripseratque flavius sabinus cohortium tribunis ut militem cohiberent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
cohiberent
cohibere: festhalten, im Zaum halten
cohortium
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
eo
eare: gehen, marschieren
eiurari
ejurare: förmlich ablehnen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
flavius
flavus: blond, gelb
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
Praevenerat
praevenire: zuvorkommen
scripseratque
que: und
rumor
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
sabinus
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, EN: Sabines (pl.), people living NE of Rome
scripseratque
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum