Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (7)  ›  324

Sed exercitio equitum, decursibus cohortium interesse, in agrippinam, in germanicum contumelias iacere, quibusdam etiam bonorum militum ad mala obsequia promptis, quod haud invito imperatore ea fieri occultus rumor incedebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrippinam
agrippina: Köln, EN: Agrippina (Roman woman's name)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cohortium
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
contumelias
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
contumeliare: beleidigen, verletzen
decursibus
decursus: das Hinablaufen, EN: descent, EN: running race/course
ea
eare: gehen, marschieren
equitum
eques: Reiter, Ritter
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exercitio
exercitium: Übung, eifrige Beschäftigung, Geübte, EN: exercise
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
germanicum
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
iacere
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperatore
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incedebat
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
interesse
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
invito
invitare: einladen
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
obsequia
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
occultus
occulere: verbergen, verheimlichen
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
promptis
promere: hervorholen
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, EN: set forth, brought forward, manifest, disclosed, EN: readiness
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rumor
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
Sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum