Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  415

Non omisere per eos dies primus ac varus crebris nuntiis salutem et pecuniam et secreta campaniae offerre vitellio, si positis armis seque ac liberos suos vespasiano permisisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yann.966 am 18.08.2013
Während dieser Tage unterließen Primus und Varus nicht, durch häufige Nachrichten Sicherheit und Geld sowie die Geheimnisse Kampaniens Vitellius anzubieten, falls er, die Waffen niederlegend, sich selbst und seine Kinder Vespasianus übergeben würde.

von jolie.8834 am 30.07.2015
Während dieser Zeit schickten Primus und Varus häufige Botschaften und boten Vitellius Schutz, Geld und einen sicheren Rückzugsort in Kampanien an, falls er die Waffen niederlegen und sich selbst sowie seine Kinder Vespasian ergeben würde.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
campaniae
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
crebris
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
dies
dies: Tag, Datum, Termin
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nuntiis
nuntia: Botin
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
offerre
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
omisere
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
per
per: durch, hindurch, aus
permisisset
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
positis
ponere: setzen, legen, stellen
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
salutem
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
salutare: begrüßen, grüßen
secreta
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
si
si: wenn, ob, falls
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
varus
varus: krummbeinig, auseinanderstrebend
vespasiano
vespasianus: EN: Vespasian
vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum