Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  423

Melior interpretatio, mitem virum abhorrere a sanguine et caedibus, eoque crebris cum vitellio sermonibus de pace ponendisque per condicionem armis agitare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finya.847 am 09.08.2020
Eine wahrscheinlichere Erklärung ist, dass er als friedlicher Mann vom Blutvergießen und Töten abgestoßen war, was ihn dazu veranlasste, häufige Gespräche mit Vitellius über Friedensverhandlungen und die Bedingungen zur Niederlegung der Waffen zu führen.

von florian833 am 14.09.2021
Die bessere Interpretation [ist], dass der sanftmütige Mann Blut und Schlachtungen scheut, und daher in häufigen Gesprächen mit Vitellius über Frieden und das Niederlegen der Waffen mittels Bedingungen verhandelt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
abhorrere
abhorrere: zurückschrecken, abweichen
agitare
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
caedibus
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
condicionem
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
crebris
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
eoque
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
et
et: und, auch, und auch
interpretatio
interpretatio: Erklärung, Auslegung
Melior
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
mitem
mitis: sanft, mild
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
per
per: durch, hindurch, aus
ponendisque
ponere: setzen, legen, stellen
que: und
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
sermonibus
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum