Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  414

Relictae simul e victricibus legiones, neque quiescentibus graves et adversus contumaciam validae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anne.k am 09.01.2018
Die zurückgelassenen Legionen aus den siegreichen Truppen, weder belastend für die Friedlichen und wirksam gegen Auflehnung.

von leandro971 am 27.07.2018
Die siegreichen Legionen, die zurückblieben, waren für friedliche Bürger keine Belastung, sondern erwiesen sich als wirksam bei der Niederschlagung von Aufständen.

Analyse der Wortformen

adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
contumaciam
contumacia: Trotz, edler Stolz
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
graves
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
quiescentibus
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
Relictae
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
validae
validus: gesund, kräftig, stark
victricibus
victrix: Siegerin, siegreich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum