Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  383

Obvium illic petilium cerialem habuere, agresti cultu et notitia locorum custodias vitellii elapsum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikita.x am 16.08.2022
Dort trafen sie auf Petilius Cerialis, der den Wachen des Vitellius durch ländliche Kleidung und Ortskenntnis entkommen war.

von nickolas9916 am 13.05.2015
Dort trafen sie auf Petilius Cerialis, der es geschafft hatte, den Wachen des Vitellius zu entkommen, indem er sich als Bauer verkleidete und seine Ortskenntnis nutzte.

Analyse der Wortformen

agresti
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, peasant, inhabiting countryside
cerialem
ceria: EN: beverage made from grain
cultu
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
custodias
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
custodire: beaufsichtigen, bewachen
elapsum
elabi: entgleiten
elapsus: EN: lapse
et
et: und, auch, und auch
habuere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
illic
illic: dort, an jenem Ort
locorum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
notitia
notitia: Bekanntsein, Kenntnis
Obvium
obvius: begegnend, easy
petilium
ile: Unterleib, Scham
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
vitellii
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum