Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  363

Nam cum transgredi appenninum integro exercitus sui robore et fessos hieme atque inopia hostis adgredi in aperto foret, dum dispergit viris, acerrimum militem et usque in extrema obstinatum trucidandum capiendumque tradidit, peritissimis centurionum dissentientibus et, si consulerentur, vera dicturis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janik.e am 25.06.2019
Während es offensichtlich gewesen wäre, dass er die Apenninen mit seiner vollen Truppenstärke überqueren und einen durch Winter und Mangel geschwächten Feind angreifen könnte, teilte er stattdessen seine Kräfte auf und überließ seine härtesten und entschlossensten Soldaten dem Töten oder Gefangenwerden. Die erfahrensten Zenturionen waren mit dieser Entscheidung nicht einverstanden und hätten dies auch gesagt, wenn man sie gefragt hätte.

von johan979 am 01.01.2021
Denn als es offensichtlich gewesen wäre, den Apennin mit der ungebrochenen Stärke seines Heeres zu überqueren und die durch Winter und Mangel erschöpften Feinde anzugreifen, übergab er, während er seine Kräfte zerstreute, den tapfersten Soldaten, der bis zum Äußersten entschlossen war, dem Gemetzel und der Gefangenschaft, wobei die erfahrensten Zenturionen widersprachen und, wenn sie befragt worden wären, die Wahrheit gesagt hätten.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
transgredi
transgredi: hinübergehen, überschreiten
integro
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
robore
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
et
et: und, auch, und auch
fessos
fessus: erschöpft, müde
hieme
hiemps: Winter, Winterzeit
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
adgredi
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
adgredi: angreifen, advance
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aperto
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertare: ausziehen, freimachen, entblößen, enthüllen, zeigen, preisgeben
aperto: ganz entblößen, ganz entblößen
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
dispergit
dispergere: ausstreuen, zerstreuen
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
acerrimum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
et
et: und, auch, und auch
usque
usque: bis, in einem fort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
obstinatum
obstinare: auf etwas bestehen
obstinatus: fest entschlossen, eigensinnig, resolved, resolute
trucidandum
trucidare: abschlachten, niedermetzeln
capiendumque
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
que: und
tradidit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
peritissimis
peritus: kundig, erfahren
centurionum
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
centurionus: EN: centurion, captain of a century
dissentientibus
dissentire: verschiedener Meinung sein
et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
consulerentur
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
vera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
dicturis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicturire: EN: long/want/wish to say/tell

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum