Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI) (1)  ›  048

Cum in sex partes diuisus exercitus romanus senis horis in orbem succederet proelio, oppidanos eosdem integro semper certamini paucitas fessos obiceret, cessere tandem locusque inuadendi urbem romanis datus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cessere
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
certamini
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
cessere
cessare: zögern, säumen, aussetzen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eosdem
dare: geben
datus
datus: das Geben, EN: act of giving
eosdem
dem: Gemeinschaft, Volk
diuisus
dividere: teilen, trennen
divisus: getrennt, EN: division
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fessos
fessus: erschöpft, müde
horis
hora: Stunde, Tageszeit
eosdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integro
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
inuadendi
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
eosdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locusque
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
obiceret
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
oppidanos
oppidanus: städtisch, provinziell
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
paucitas
paucitas: geringe Anzahl, EN: scarcity
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
locusque
que: und
romanus
romanus: Römer, römisch
semper
semper: immer, stets
senis
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senus: EN: six each (pl.)
sex
sex: sechs
succederet
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum