Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  358

Tandem flagitante exercitu, qui mevaniam insederat, magno senatorum agmine, quorum multos ambitione, pluris formidine trahebat, in castra venit, incertus animi et infidis consiliis obnoxius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emelie9956 am 03.12.2018
Schließlich kam er mit dem Heer, das Mevania besetzt hatte, und einem großen Zug von Senatoren, von denen viele er aus Ehrgeiz, noch mehr aus Furcht mitführte, ins Lager, unsicher im Geist und empfänglich für unzuverlässige Ratschläge.

von carolina.834 am 26.06.2022
Schließlich kam er, unter Druck der in Mevania stationierten Armee, ins Lager, begleitet von einer großen Gruppe von Senatoren, von denen er viele durch deren persönliche Ehrsucht und noch mehr durch deren Angst mitgebracht hatte. Er war unentschlossen und empfänglich für verräterische Ratschläge.

Analyse der Wortformen

agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ambitione
ambitio: Ehrgeiz, Bewerbung, Parteilichkeit
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
consiliis
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
et
et: und, auch, und auch
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
flagitante
flagitare: dringend fordern
formidine
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incertus
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
infidis
infidus: treulos
insederat
insidere: hineinsetzen, sich ansiedeln
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
multos
multus: zahlreich, viel
obnoxius
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
pluris
plus: mehr
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
senatorum
senator: Senator
senatus: Senat
Tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
trahebat
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
venit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum