Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  314

Ut captam italiam persultare, ut suas legiones colere; omnibus dictis factisque viam sibi ad potentiam struere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von romy.976 am 18.06.2014
Wie er triumphierend durch das eroberte Italien streift, wie er seine Legionen umsorgt; indem er jedes Wort und jede Handlung nutzt, um sich den Weg zur Macht zu ebnen.

von alice.847 am 16.12.2020
Wie er durch das eroberte Italien tänzelt, wie er seine Legionen umhegt; mit allen Worten und Taten sich einen Weg zur Macht zu bahnen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
captam
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
colere
colare: klären, filtrieren, filtern
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
dictis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
factisque
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
que: und
italiam
italia: Italien
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
persultare
persultare: umherspringen
potentiam
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
struere
struere: aufschichten
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
viam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum