Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (14)  ›  675

Ita cum sensim ad rebellandum primores gabinorum incitaret, ipse cum promptissimis iuvenum praedatum atque in expeditiones iret et dictis factisque omnibus ad fallendum instructis uana adcresceret fides, dux ad ultimum belli legitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adcresceret
adcrescere: EN: increase/swell, grow larger/up/progressively
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dictis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
expeditiones
expeditio: Feldzug, Feldzug, EN: expedition, campaign
factisque
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
fallendum
fallere: betrügen, täuschen
factisque
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incitaret
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
instructis
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iret
irare: verärgert sein, wütend werden
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iuvenum
iuvenis: jung, junger Mann
legitur
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
praedatum
praedare: rauben, plündern
primores
primoris: der vorderste, EN: nobles (pl.), men of the first rank, EN: first
promptissimis
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, EN: set forth, brought forward, manifest, disclosed, EN: readiness
factisque
que: und
rebellandum
rebellare: rebellieren, aufbegehren, revoltieren, den Krieg erneuern
sensim
sensim: langsam, allmählich, kaum merklich
uana
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
ultimum
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum