Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  686

Ubi cum de aliis rebus adsentire se veteribus gabinis diceret quibus eae notiores essent, ipse identidem belli auctor esse et in eo sibi praecipuam prudentiam adsumere quod utriusque populi vires nosset, sciretque invisam profecto superbiam regiam civibus esse quam ferre ne liberi quidem potuissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kim.872 am 09.03.2022
Als er bei anderen Angelegenheiten sagte, dass er den alten Gabinern zustimme, denen diese Dinge besser bekannt waren, war er selbst wiederholt der Urheber des Krieges und maßte sich in diesem eine besondere Weisheit an, weil er die Kräfte beider Völker kannte und wusste, dass die königliche Stolz den Bürgern sicherlich verhasst war, was nicht einmal freie Männer hätten ertragen können.

von nathalie.z am 22.03.2023
Während er sich in anderen Angelegenheiten mit den älteren Gabiern einig war und sagte, dass diese Dinge ihnen besser bekannt seien, drängte er unablässig auf Krieg und beanspruchte eine besondere Sachkenntnis, da er die Kräfte beider Völker kannte und wusste, dass die Bürger die königliche Arroganz sicherlich hassten – etwas, das nicht einmal freie Menschen tolerieren konnten.

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
adsentire
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
adsentiri: EN: assent to, agree, approve, comply with
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
veteribus
vetus: alt, hochbetagt
gabinis
gabinius: EN: Gabinus, Roman gens
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
eae
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
notiores
notus: bekannt
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
identidem
identidem: immer wieder
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
sibi
sibi: sich, ihr, sich
praecipuam
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
prudentiam
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen
adsumere
adsumere: EN: take (to/up/on/from), adopt/raise, use
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
utriusque
usque: bis, in einem fort
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
vires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
nosset
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
invisam
invisere: besichtigen, besuchen, erblicken
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
invisus: verhasst, verhaßt, noch nie gesehen, detested
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
superbiam
superbire: übermütig sein
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
regiam
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
civibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
potuissent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum