Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  304

Classi quoque faces intulit, vacuo mari eludens, quia lectissimas liburnicarum omnemque militem mucianus byzantium adegerat: quin et barbari contemptim vagabantur, fabricatis repente navibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phillipp858 am 23.06.2016
Er brachte auch Fackeln zur Flotte, während er auf dem leeren Meer auswich, weil Mucianus die besten Liburnischen Schiffe und alle Soldaten nach Byzanz getrieben hatte: Darüber hinaus streiften selbst die Barbaren verächtlich umher, nachdem sie plötzlich Schiffe gebaut hatten.

von frida.j am 24.04.2023
Er setzte auch die Flotte in Brand und nutzte die unverteidigte See aus, da Mucianus alle Truppen und die besten Kriegsschiffe nach Byzanz verlegt hatte. Die Barbaren begannen sogar, nachdem sie schnell ihre eigenen Schiffe gebaut hatten, frei umherzustreifen.

Analyse der Wortformen

adegerat
adicere: hinzufügen, erhöhen
mucianus
anus: alte Frau, Greisin; After
barbari
barbare: EN: in a foreign language
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
byzantium
byzantium: EN: Byzantium (city on Bosphorus, later Constantinople, now Istanbul)
Classi
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
contemptim
contemptim: verächtlich, with contempt, scornfully
eludens
eludere: verspotten, verhöhnen, ausweichen, sich entziehen, entwischen
et
et: und, auch, und auch
fabricatis
fabricare: bilden, bauen, verfertigen, errichten
fabricari: schaffen, verfertigen
faces
fax: Fackel, Flamme
intulit
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
lectissimas
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
liburnicarum
liburnica: EN: light, fast-sailing warship
liburnicus: Liburnerjacht
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
mucianus
mucus: zäher Nasenschleim, snot
navibus
navis: Schiff
omnemque
omnis: alles, ganz, jeder
que: und
quia
quia: weil
quin
quin: dass, warum nicht
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
vagabantur
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
vacuo
vacuare: entleeren, entvölkern
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum