Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  074

Siculum bellum incohavit in primis, sed diu traxit intermissum saepius, modo reparandarum classium causa, quas tempestatibus duplici naufragio et quidem per aestatem amiserat, modo pace facta, flagitante populo ob interclusos commeatus famemque ingravescentem; donec navibus ex integro fabricatis ac viginti servorum milibus manumissis et ad remum datis, portum iulium apud baias, inmisso in lucrinum et avernum lacum mari, effecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stella963 am 05.03.2021
Er begann den Sizilianischen Krieg als eine seiner ersten Handlungen, aber er zog sich lange hin mit häufigen Unterbrechungen, manchmal um die Flotte nach Verlusten durch Stürme in zwei Schiffbrüchen während des Sommers wieder aufzubauen, manchmal um Frieden zu schließen, wenn das Volk es forderte, weil die Versorgungslinien unterbrochen waren und die Hungersnot schlimmer wurde. Schließlich baute er neue Schiffe, befreite zwanzigtausend Sklaven, um als Ruderer zu dienen, und vollendete den Julischen Hafen bei Baiae, indem er den Lucriner und Avernus-See mit dem Meer verband.

von tobias8952 am 06.12.2023
Den Sizilischen Krieg begann er unter den ersten Dingen, zog ihn aber lange hin, oft unterbrochen, einmal zum Zweck der Flottenreparatur, die er durch Stürme in einem doppelten Schiffbruch und tatsächlich während des Sommers verloren hatte, ein andermal nachdem Frieden geschlossen worden war, da das Volk es wegen abgeschnittener Versorgungswege und sich verschlimmernder Hungersnot forderte; bis er, nachdem neue Schiffe gebaut und zwanzigtausend Sklaven freigelassen und zum Rudern eingeteilt worden waren, den Portus Iulius bei Baiae fertigstellte, indem er das Meer in den Lucrinus- und Avernus-See einließ.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aestatem
aestas: Sommer, Sommerwetter
amiserat
amittere: aufgeben, verlieren
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
avernum
avernus: Hölle
baias
baia: EN: palm branch
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
classium
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
commeatus
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
datis
dare: geben
datum: Geschenk
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
duplici
duplex: doppelt, zweimal, double
effecit
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fabricatis
fabricare: bilden, bauen, verfertigen, errichten
fabricari: schaffen, verfertigen
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
famemque
fames: Hunger, Armut, der Hunger
que: und
flagitante
flagitare: dringend fordern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incohavit
incohare: anfangen, beginnen
ingravescentem
ingravescere: schwerer werden
inmisso
inmittere: EN: send in/to/into/against
integro
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
interclusos
intercludere: versperren, abschließen, absperren, abschneiden
intermissum
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
iulium
julis: EN: rock-fish (Pliny)
julius: EN: Julius
lacum
lacus: See, Trog, Wasserbecken
lucrinum
crinis: Haar, Kopfhaar, Kometenschweif, Meteorenschweif
crinum: EN: variety of lily
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
manumissis
manumittere: freilassen
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
naufragio
naufragium: Schiffbruch
navibus
navis: Schiff
ob
ob: wegen, aus
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
per
per: durch, hindurch, aus
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
portum
portus: Hafen
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
remum
remus: Remus, Ruder
reparandarum
reparare: wiedererwerben
saepius
saepe: oft, häufig
sed
sed: sondern, aber
servorum
servus: Diener, Sklave
Siculum
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
tempestatibus
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
traxit
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
viginti
viginti: zwanzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum