Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (6)  ›  297

Iamque castra legionum excindere parabant, ni mucianus sextam legionem opposuisset, cremonensis victoriae gnarus, ac ne externa moles utrimque ingrueret, si dacus germanusque diversi inrupissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
mucianus
anus: alte Frau, Greisin; After
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
germanusque
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
gnarus
gnarus: kundig, EN: having knowledge or experience of
diversi
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
excindere
excindere: EN: demolish/destroy, raze to ground (town/building)
externa
externare: EN: terrify greatly, frighten
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
germanusque
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ingrueret
ingruere: auf jemanden losstürzen
inrupissent
inrumpere: EN: invade
Iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
moles
molere: mahlen
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
mucianus
mucus: zäher Nasenschleim, EN: mucus, snot
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
opposuisset
opponere: dagegen setzen
parabant
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
Iamque
que: und
sextam
sex: sechs
si
si: wenn, ob, falls
victoriae
victoria: Sieg
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten, EN: on/from both sides/parts

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum